No exact translation found for عقد منهجي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد منهجي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce souci entraîne une comparaison des méthodes, engendre des définitions plus strictes des résultats escomptés et des rapports coût-efficacité des éléments du programme.
    ويؤدي هذا الهاجس إلى عقد مقارنة بين المنهجيات ووضع تعاريف أكثر دقة للنتائج المرجوة وفعالية التكلفة لعناصر البرنامج.
  • • Comparer et confronter les méthodologies et processus scientifiques des précédentes évaluations pour déterminer les meilleures pratiques et enseignements;
    عقد مقارنة بين المنهجيات العلمية والعمليات المستخدمة في التقييمات السابقة والمقابلة بينها لتحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
  • Le Groupe d'experts des méthodes et le Groupe de travail des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP ont tenu six réunions et le Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur cinq réunions au cours de la période considérée, dans le cadre de leurs travaux pour appuyer le Conseil exécutif.
    عقد فريق المنهجيات والفريق العامل المعني بالتحريج وإعادة التحريج التابع للآلية ستة اجتماعات وعقد الفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة خمسة اجتماعات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في إطار أعمال كل فريق دعماً للمجلس التنفيذي.
  • i) Organisation d'ateliers sur la méthodologie de la recherche à l'intention des institutions partenaires, l'accent étant mis sur les questionnaires 2 et 3 et sur la manière de les remplir;
    (ط) عقد حلقات عمل في منهجية البحث لفائدة المؤسسات الوطنية الشريكة في نفس المكان (مع التركيز بوجه خاص على الاستبيانين 2 و 3 وطريقة ملئهما)؛
  • Il a recommandé des méthodes d'examen, mené des ateliers internes et rédigé un rapport sur ce qu'il avait observé au secrétariat dont des extraits sont reproduits à l'annexe II.
    وقدم المكتب المشورة بشأن تصميم منهجية الاستعراض وعقد حلقات عمل داخلية وقدم تقريراً خطياً عن تجربته مع الأمانة، ترد مقتطفات منه في المرفق الثاني.
  • Ceci suppose aussi plus d'examens publics, et un débat public sur la question de savoir s'il y a lieu d'évaluer la gouvernance dans les pays en développement et selon quelle méthode.
    وهذا يدعو أيضا إلى القيام بعملية تمحيص عامة على مستوى أكبر وعقد مناقشة عامة، بشأن المنهجية ومدى الملاءمة بالنسبة لتقييم حُسن الإدارة في البلدان النامية.
  • Des ressources sont déjà inscrites au projet de budget-programme pour 2006-2007 pour la réalisation de quelques mesures en 2006, telles que l'élargissement du Groupe d'experts des méthodes, l'augmentation du nombre de réunions annuelles et le renforcement de l'appui du secrétariat pour les travaux méthodologiques et la documentation.
    وقد رصدت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 موارد لتمويل بعض التدابير التي ستتخذ في عام 2006، مثل توسيع الفريق المعني بالمنهجيات، وعقد المزيد من الاجتماعات كل عام وتعزيز دعم الأمانة للعمل المنهجي والوثائق.
  • La Division des achats et de la logistique attendait la version définitive du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies qui a été coordonné avec le Groupe de travail interorganisations sur les achats et comme la dernière version est maintenant disponible, la Division coordonne ses activités avec le Bureau du Conseiller juridique, afin de déterminer le meilleur moyen d'assurer la diffusion et l'application du contrat s'agissant des fournisseurs de l'UNRWA.
    وكانت شعبة المشتريات واللوجستيات تنتظر الصيغة النهائية لمدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، التي نسقها الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، والآن وقد وُجدت أحدث صيغة منها، فإن الشعبة بصدد التنسيق مع مكتب المستشار القانوني لتحديد أفضل منهجية لتعميم العقد على أوساط الباعة المتعاملين مع الوكالة وتنفيذه.